从文化差异视角谈动物习语翻译

2024-07-30 30 0
On Translating Animal Idioms from the Perspective of Cultural Discrepancies 论文意在帮助中国的英文学习者更好地了解文化及动物习语的关系。对他国文化有了进一步了解后才会促进跨文化交际的开展。

从目的论视角看商标翻译

2024-07-30 31 0
On Translating Brand Names from the Perspective of Skopos Theory分别从影响因素、翻译原则和翻译方法等方面阐述了目的论在商标翻译中的运用。

《傲慢与偏见》与《红楼梦》的女性主义对比研究

2024-07-30 39 0
A Comparative Feminist Study between Pride and Prejudice and A Dream of Red Mansions《红楼梦》和《傲慢与偏见》分别是反映贾府和中产阶级家庭、班纳特家族的现实主义小说,它们都侧重于女性主义的视角。

《了不起的盖茨比》的象征意义的解读

2024-07-30 46 0
A Study on the Symbolism in The Great Gatsby希望本文有助于读者可以更好地把握《了不起的盖茨比》这部优秀作品的内涵和艺术价值。

游戏教学法在小学英语教学中的应用研究

2024-07-30 27 0
A Study on the Application of Game Teaching Method in Primary School English Teaching探索“游戏教学法”对小学英语教学的作用及意义,并对怎样在小学英语课堂教学过程中应用游戏教学提供了策略和建议

浅析《红高粱》翻译中的归化与异化

2024-07-30 42 0
An Analysis of Domestication and Foreignization in the Translation of Red Sorghum《红高粱》的英文版本翻译应该注重异化翻译策略,并以此来保持原著的原汁原味。

目的论下《英语成长记》的英汉字幕翻译

2024-07-30 38 0
On Subtitle Translation from the Perspective of Skopos Theory A Case Study on The Adventure of English以美国纪录片《英语成长记》为个例,对其英汉字幕翻译进行研究,重点强调其字幕表达的翻译。

从跨文化角度看汉语网络流行语的英译

2024-07-30 31 0
A Study of C-E Translation of Network Catchwords from the Cross-cultural Perspective汉语网络流行语及时地反映了我们社会生活的各个层面,把它翻译成准确地道的英语有着十分重要的意义通过这些汉语网络流行语

目的论视角下字幕翻译策略研究以《老友记》为例

2024-07-30 45 0
A Study of the Subtitle Translation Strategies from the Perspective of Skopos Theory A Case Study of Friends选取经典美剧《老友记》为例进行个案分析,并且以汉斯·威密尔提出的目的论为理论框架。通过研究,作者发

勃朗特姐妹作品中哥特元素探析

2024-07-30 61 0
A Study of the Gothic Elements in the Bronte Sisters' Works勃朗特姐妹对哥特元素的应用与许多传统哥特作家不同,他们运用哥特因素表达了对封建道德的批判。这篇论文是对勃朗特姐妹作品中独特的内涵和